Ve slovníku můžete přejít pomocí abecedy na požadované písmeno nebo vyhledávejte pomocí klávesové zkratky CTRL+F.
A | B | C | Č | D | F | G | H | CH | J | K | L | M | N | O | P | R | S | Š | T | U | V | Z
speciální výrazy: makar
A
adeverinca - potvrzení
akčident - nehoda, úraz, neštěstí
asigurare - pojištění
aša - tak
autogára - autobusové nádraží
B
bagrin, bagram - akát (strom)
bek - žárovka
bidón - plastikový kanystr
bilet - jízdenka, vstupenka
blok - panelový činžovní dům
bludž - džínové kalhoty
borkán - sklenice na zavařování
bujeři - statkáři
bulvány - kmeny, klády
být zlý - rozzlobit se
C
cihlička - žehlička
cívka - roura
cuk - průvan
cuk - vlak
cujka - slivovice
Č
čekat na okázii - čekat na stopa (okázie – příležitost)
čelular - mobilní telefon
čerere - žádost
černidlo - saze
D
desen - kreslení (vyučovací předmět), animovaný film
dispensar - zdravotní středisko
dočista - úplně, zcela
dolík - označení krasového závrtu
dolník - horník (v dolech)
družba - motorová pila
duba - autobus (vyrobený z nákl. auta), skříňový přepravník osob, viz. též heslo „skimb“
dubica - dodávka upravená pro přepravu osob
dublu - zdvojený, dvojitý
duše - osoba (bylo tam sedm duší)
F
farmáčie - lékárna
ferhanky - záclony
forhaus - průjezd
G
gára - nádraží
gáta! - hotovo!
gazda - hospodář
gréva - stávka (dělnická)
H
hajdá! - jdeme!, honem (rychle)
hapatyka - lékárna
harant - dítě
harošit - šustit
heklovat - háčkovat
hory - doly (kde se těží)
housplac - zahrada u stavení
hůra - půda (pod střechou, helenský dialekt)
hutvajda - obecní pastvina, často se švestkovými sady
CH
chcát - močit
J
jinováč - jinovatka
K
kamera - duše (v pneumatice)
kamín - kulturní dům
kanta - kbelík
karnet - řidičský průkaz
kasetofon - kazetový magnetofon
kašket - čepice s kšiltem
kaučuk - pneumatika
kazan - destilační přístroj
klapačka - dřevěné kladívko připevněné na destičce - používají ji děti obcházející v průvodu vesnici na Velký pátek, též se používá bumbačka (dřevěná bedýnka s kličkou) a řehtačka (otáčí se kolem rukojeti)
kofetérie - cukrárna
komanda - příkaz
končed - dovolená
kondukta - roura (vodovodní)
konk - předsíň, chodba
kontábil, kontábilka - účetní
korekt - správně
korn, kornut - rohlík
kort - stan
kořalka - jednou pálená slivovice
kořalka vařená - jednou pálená slivovice svařená s kořením a cukrem
koterice - koš
kovrig - preclík
krčák - džbán na vodu (s dutým uchem)
křiv, nejsem křiv - nejsem vinen
kulma - vrcholek (kopce)
kula, kulička - (rum. mamaliga), kukuřičná kaše
kurent - elektřina
kuť, v kuti - doma
L
láma - žiletka
laudat se - chlubit se
leoštean - libeček
liber - náhradní volno
loučky - třísky (na zátop)
lóza - vinná réva
M
mašina malá - osobní automobil
mašina velká - nákladní automobil
mašinka na pucování - holící strojek
minér - horník
mišánek, mišátko - prasátko, sele
mít nouzi - potřebovat (věc)
mluvit spolu - namlouvat se (chodit spolu)
motorína - nafta
muštár - hořčice
N
namučit se - nadřít se
napalovat - připalovat se
národ - lidé
nevěsta - snacha
ničemný - nemohoucí
numero - číslo domu (čp.)
nýčko - teď (pouze helenští říkají „teď“ a z ostatních vesničanů si utahují: "nýčko budem papat mlíčko")
O
odlivka - sklenička (na pití)
olingre, olingrata, oringle - náušnice
opásnej - nebezpečný
P
paket - balík
pálinka - dvakrát pálená slivovice
panimáma - tchýně
paratajzl, paradajz - rajské jablíčko
parizol, paraple - deštník
pasár - kravál
pašaport - cestovní pas
pázník - hlídač
pěkné kamení - minerály
pelcovat - očkovat (stromy)
perikolní - nebezpečné
piáca - trh, tržiště
piglovat - žehlit
pionéza - napínáček
písanka - sešit
plačinta - jablečný závin (štrůdl)
plavajz - tužka
popa - kněz
poslat řeč - vzkázat
poznatej - známý
práskač - past na myši (systém napnutého dřívka)
prézl - strouhanka
prim ažutor - první pomoc
prinčipální - hlavní
príza - elektrická zásuvka
prost - hloupý
přátel, přátelé - příbuzný, příbuzní
přivlažit - ohřát
pucovat se - holit se
R
radvanec - kolečko (gernický dialekt)
ráza - rentgen
rožníky - vinné hrozny
rychtář - starosta
S
servič - služba
simplu - prostý, jednoduchý
skapat (z rum.)
- být propuštěn (z vězení) (po dvou letech z harestu skapal)
- dostat se odněkud, vyváznout (dneska jsem skapala ze školy dřív)
- něco zmeškat, promeškat (skapal mně vlak)
- pustit, upustit (skapala mně sklenice z ruky)
- utéct (kočce skapala myš)
- zachránit (pes ho skapal od smrti)
sednice, seknice - světnice
skimb - pracovní směna (přeneseně také duba, která jezdí pro dělníky)
sklenice - láhev
skurkat (něco) - splést, poplést (něco)
smaženice - koblihy
stavínka - stavení
stolice - židle
suk - větev
syndikáty - odbory
Š
šenkruta - želva
šíf - loď
šišky - koblihy
šnajder, šnajderka - krejčí, švadlena
šnicle - řízky
šogor - švagr
šopa, šupa - průjezd domu, kolna
šporhet, šporhed - sporák
šrek - šikmo
šuba - kabát z beraní kůže
T
terakota - kachel, kachlová kamna
timbre - poštovní známka
tlučka - past na myši (systém krabice s dvířky)
toč - zapékaný bramborák
trén - vlak
trumplovat, truplovat - dusat hlínu mezi bednění při stavbě stěn (truplovaná stěna)
tumlovat se - spěchat
U
umučit - unavit
utírák - ručník
V
v polou - uprostřed
vajála - valcha
Valach - Rumun
vekla - veka
verštat - dílna
vnučky - neteře
vredí, to vredí - to má cenu, to stojí za to
vagace - prázdniny
vrednej - pracovitý (člověk)
vršení - výmlat, žně
vršit - mlátit
vydlužit - vypůjčit
vyrůst (někoho) - vychovat (někoho)
Z
zejčin - slunečnicový olej
Makar
A na závěr jednu banátskou specialitku, výraz Makar, slovo mnoha významů (převzato z řečtiny přes rumunštinu).
makar kam kamkoli
makar kdy kdykoli
makar co cokoli
makar vodkaj odkudkoli
makar kdo kdokoli
lze skloňovat:
makar čeho čehokoli
makar koho kohokoli
s makar kým s kýmkoli
o makar čem chceš o čemkoli chceš
Další použití:
makar jak všelijak
makar není dost suché přestože (i když) není dost suché
i když mi budeš bránit, makar jak to udělám a přesto (a zrovna) to udělám
je ještě malá, makar že je ve čvrté třídě přestože je ve čvrté třídě
dej mi makar kousek aspoň, alespoň kousek